Moderator: Aldus Marius
Primus Aurelius Tergestus wrote:Our colleague Marcus Horatius Piscinus is fond of saying,
Di Deaeque te semper ament
Which means something like, "May the gods and goddesses always love you".
Tergestus
Marius Peregrine wrote:Salve, Calve...(I did not just say that!)
...et Welcome to the Societas Via Romana, the Society of the Roman Way! Aldus Marius Peregrinus at your service.
I'm not one for long-winded intros, I'm afraid; my self-concept was never that organized. We'll get to know each other if you stick around long enough. Right now I just wanted to let you know that in this very Collegium, about four threads south of here, there is a topic called Latin Tips and Tricks. In it are a few rather complete listings of our local vernacular, which I call "Board-Latin", and the phrases you are most likely to encounter here. These should be enough to get you up and running.
My portion of the thread is comprehensive, but grammatically flawed...it was not one of my Good Latin weeks. (Mine comes and goes.) However, it is as good a demonstration as any that you don't have to know all the ropes in order to have something useful to say!
(My thanks again to our Aediles, who've heard a few of my rants; they still let me log in anyway.) >({(:-)
In amicitia et fide (In Friendship and Faith),
Primus Aurelius Tergestus wrote:Yes, the translation would be, "May the gods bless you."
As Scerio wrote, however, benedico seems to have only first appeared in the Christian era (the Vulgate was the first Latin bible). So you might prefer ament to benedicant even if the meaning is not exactly what you asked for....
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests